8 800 70905
skambink NEMOKAMAI

Vertimų Biuras BRAVIJA - Visos Vertimo Paslaugos.

Dokumentų Vertimas ir Tvirtinimas


Dokumentų Vertimas ir Tvirtinimas
.

Dokumentų tvirtinimas būna trijų rūšių:

1. Vertimų biuro tvirtinimas,
2. Notaro biuro tvirtinimas
3. Apostilė (Apostille
).

Kuo gi skiriasi šie dokumentų tvirtinimo būdai ir kuris iš jų kokiu atveju reikalingas? 

- Dokumentų vertimas su Vertimų biuro patvirtinimų:

Vertimų biuro tvirtinimas būna tuomet, kai vertimas susiuvamas kartu su originalu arba jo kopija (pavyzdžiui, pažyma) ir tvirtinamas vertimų biuro antspaudu, ir tai reiškia, kad dokumento tekstas atitinka vertimą.

Kokiais atvejais Jums užteks dokumento, kurį patvirtino vertimų biuras?

Mes Jums rekomenduojame būtinai iš anksto išsiaiškinti, kokio tvirtinimo iš Jūsų reikalauja tam tikra įstaiga! Tačiau paprastai vertimų biuro tvirtinimo pakanka nevalstybinėms organizacijoms (darbas, universitetai (ne visada!), verslo partneriai).

Pavyzdys: Jūs atvažiavote atostogų į Lietuvą iš Norvegijos, susirgote ir pavėlavote sugrįžti į darbą. Lietuvos ligoninėje Jums išdavė pažymą, kurią Jūs turite pristatyti savo darbdaviui į Norvegiją. Tokiu atveju vertimų biuro patvirtinimo Jums visiškai pakaks.

Be to, vertimų biuro tvirtinimas yra vienintelis būdas patvirtinti dokumentus, kurie išduoti neoficialiai ir nepatvirtinti antspaudu bei parašu (firmos, įstaigos). Pavyzdžiui, susirašinėjimas (jeigu reikalingas teisme), reziumė, rekomendacijos, sąskaitos išrašai ir t. t.

Patarimas: jeigu nesate tikri, kokiu tiksliai būdu turėtų būti patvirtintas Jūsų dokumentas, prašykite notaro tvirtinimo. Juk jeigu Jūs nuvažiuosite, pavyzdžiui, į Vladivostoką (Rusija) ir ten paaiškės, kad dokumentas turėjo būti patvirtintas notaro, tai Jūsų „ekonomija“ čia, Jums kainuos labai brangiai ten.

Kiek kainuoja?: Pats vertimų biuro tvirtinimas mūsų biure kainuos 5 litus už vieną susiūtą dokumentą + atskirai paties dokumento vertimo kaina.
 

- Dokumentų vertimas su Notaro biuro patvirtinimų:

Notarinį vertimą atlieka atitinkamas specialistas, ir jį tvirtina notaras patvirtindamas vertimo, o ne dokumento, tikrumą. Kad vertimas turėtų teisinę galią, jis turi būti susiūtas su originalu ar jo kopija.

Kad galėtumėte apsispręsti, ar Jums reikia notaro tvirtinimo ar užtenka tvirtinimo vertimų biuro antspaudu, Jūs turite žinoti institucijos ar įstaigos, kuriai teiksite dokumentą, reikalavimus. Dažnai reikalaujama, kad notariškai patvirtinti būtų:

  • pasai ir kiti pažymėjimai;
  • diplomai, sertifikatai, pažymos, darbo knygelės;
  • liudijimai, pareiškimai, įgaliojimai;
  • steigimo dokumentai, sutartys, kontraktai.

Jeigu Jums reikalingas notaro tvirtinimas, turite pateikti dokumento originalą. Jeigu vertimas rišamas su originalu – notaras tvirtina tik vertėjo parašą. Taip pat svarbu laikytis tam tikrų dokumentų įforminimo taisyklių. Visų pirma, dokumentas turi turėti pavadinimą, taip pat turi būti nurodyta jį išdavusi įstaiga. Jeigu dokumentą sudaro du ar daugiau lapų, jie turi būti susiūti ir patvirtinti antspaudu bei parašu. Be to, dokumente būtinai turi būti:

  • įstaigos antspaudas ir asmens, išdavusio dokumentą, parašas;
  • dokumento išdavimo data ir numeris.

Dokumentų, kurie turi būti patvirtinti notaro, sąrašas:

  • sutartys, kontraktai ir susitarimai;
  • įgaliojimai,
  • pareiškimai;
  • liudijimai;
  • steigimo dokumentai;
  • pažymos;
  • pažymėjimai;
  • diplomai;
  • pasai;
  • buhalterinės apskaitos dokumentai;
  • sertifikatai;
  • darbo knygelės ir t. t. 

Notaro reikalavimai dokumentams:

  • daugeliu atvejų privaloma pateikti dokumento originalą;
  • dokumente turi būti aiškiai nurodytas dokumento pavadinimas ir dokumentą išdavusi įstaiga;
  • dokumentas turi būti patvirtintas asmenų, įgaliotų išduoti dokumentus, parašais, įstaigos antspaudu, turi būti nurodytas dokumento numeris, data;
  • jeigu dokumentą sudaro du ar daugiau lapų, jie turi būti susiūti, o dokumentas patvirtintas antspaudu bei parašu;
  • dokumentas, kurį išdavė užsienio valstybinė įstaiga, turi būti patvirtintas pažyma (Apostille) arba konsulinio legalizavimo antspaudais.

Kiek kainuoja? Vieno dokumento notarinis tvirtinimas, jeigu reikia tvirtinti ir nuorašą, kainuoja 13 litų + 3 litai už kiekvieną papildomą puslapį.

Jei rišama su originalu (pavyzdžiui, pažymos) tvirtinimas kainuos 10 litų, nesvarbu kiek puslapių sudarys dokumentą.

Į notarinio tvirtinimo kainą taip pat įeina transporto išlaidos (t. y., mes patys nuvežame dokumentus notarui ir parvežame juos).

Svarbu! Dokumentus tvirtina ne visi notarai, o tik tie, su kuriais bendradarbiauja tam tikras vertimų biuras. Tai reiškia, kad Jūs negalite išversti dokumentą mūsų biure, o patvirtinti jį pas bet kurį notarą.

Šiuo metu vertimų biuras Bravija bendradarbiauja su:

45-uoju notaro biuru. Ulonų g.1, Vilnius

2-uoju notarų biuru, Tilto g. 15/Radvilų g. 7,Vilnius

… Kaunas
 

- Apostilė (Apostille):

Apostilė, tai tam tikros formos žyma, kuriuo Užsienio reikalų ministerija žymi oficialius nekomercinio pobūdžio dokumentus ir patvirtina dokumento tikrumą visose šalyse, prisijungusiose prie Hagos konvencijos (valstybių sąrašas).

Dokumento legalizavimo ar patvirtinimo pažyma (Apostille) reikia tam, kad vienoje valstybėje išduoti oficialūs dokumentai galiotų kitoje valstybėje.

Pavyzdys: Jūs studijavote Japonijos universitete ir, pabaigę studijas jame, grįžote į Lietuvą. Dabar Jūs norite įsidarbinti, kur reikalaujamas diplomas, patvirtinantis išsilavinimą. Šiuo atveju Jums reikalingas ne tik diplomo vertimas į lietuvių kalbą, bet ir dokumento tvirtinimas pažyma (Apostille)! Svarbu tai, kad dokumentą  patvirtinti pažyma (Apostille) būtina Japonijoje!

Kur kreiptis: Dėl dokumentų legalizavimo ir tvirtinimo pažyma (Apostille) Lietuvoje reikia kreiptis į Užsienio reikalų ministeriją. Adresas: J. Tumo-Vaižganto g. 2,Vilnius.

Lankytojų priėmimo laikas:    9-12 val. (darbo dienomis, įėjimas iš kairės ministerijos pusės). Dokumentai negali būti pateikiami paštu.

Kiek kainuoja: Konsulinis mokestis už vieno dokumento legalizavimą ar patvirtinimą pažyma (Apostille) - 35 litai.

Kiek laiko užtrunka: Dokumentai legalizuojami ne vėliau kaip per 5 darbo dienas (laikas gali būti pratęstas, jeigu reikia patikrinti dokumento tikrumą).

Telefonas pasiteiravimui: (8 5) 236 2613.
 

Vadovaujantis Hagos konvencija, vietoje konsulinio legalizavimo taikomas dokumento tvirtinimas pažyma (Apostille) tik tvirtinant oficialius dokumentus, išduotus šalių, prisijungusių prie šios konvencijos.

Pagal Konvenciją, oficialiais dokumentais laikomi:

  • dokumentai, išduodami valstybės jurisdikcijai priklausančių institucijų arba pareigūnų, įskaitant ir tuos dokumentus, kuriuos išduoda prokuroras, teismo pareigūnas arba teismo sprendimus vykdantis asmuo;
  • administraciniai dokumentai;
  • notariniai aktai;
  • oficialūs patvirtinimai, tokie kaip dokumentų registracijos žymos; vizos, patvirtinančios tam tikrą datą; parašo ant dokumento, nepatvirtinto notariškai, liudijimas.

Konvencijos reikalavimai netaikomi:

  • dokumentams, kuriuos išdavė diplomatinių atstovybių arba konsulinių įstaigų pareigūnai;
  • administraciniams dokumentams, tiesiogiai susijusiems su prekybos ar muitinės operacijomis.

Dokumentai turi būti tvarkingi, įskaitomi. Jeigu dokumentą sudaro keli lapai, jie turi būti susiūti arba turi būti pareigūno parašas kiekviename lape.

Kiekvienas dokumentas tvirtinamas atskirai (pvz. diplomas ir jo priedas yra 2 dokumentai).

Dokumentai, išduoti iki 1990 m. kovo 11 d., turintys Lietuvos Tarybų Socialistinės Republikos  (LTSR) atributiką, nėra nei legalizuojami, nei tvirtinami pažyma (Apostille). Jie turi būti pakeisti naujais dokumentais.

Be to, Lietuva 2010-aisiais metais prisijungė prie 1976 metų Vienos konvencijos „Dėl išrašų iš civilinės būklės aktų įrašų išdavimo įvairiomis kalbomis“.

Taigi nuo šiol visi civilinės būklės aktų išrašai bus išduodami pagal patvirtintą formą ir be jokių papildomų formalumų priimami kiekvienos valstybės, Konvencijos dalyvės, teritorijoje. Lietuva paprasčiau keistis šiais dokumentais galės su 19 valstybių – Austrija, Belgija, Bosnija ir Hercegovina,  Italija, Ispanija, Juodkalnija, Kroatija, Lenkija, Liuksemburgas, Makedonija, Moldova, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Serbija, Slovėnija, Šveicarija, Turkija ir Vokietija. Jose išduoti išrašai turės tokią pat teisinę galią, kaip ir išduoti pagal valstybės nacionalinę teisę.

Taigi, tai reiškia, kad pirmiau nurodytose valstybėse:

Šių civilinės būklės aktų liudijimų:

• Gimimo liudijimas
• Santuokos liudijimas
• Ištuokos liudijimas
• Vardo ir (arba) pavardės keitimo liudijimas
• Mirties liudijimas
• Įvaikinimo liudijimas
• Tėvystės pripažinimo liudijimas

nereikia papildomai versti ir tvirtinti.

Atleidimas nuo legalizavimo

Konsulinis legalizavimas ir dokumento tvirtinimas pažyma (Apostille) nereikalingi, jeigu tarp šalių sudaryta tarptautinė sutartis. Taip valstybės, tarp jų ir Lietuva, 1993 m. lapkričio 22 d. Konvencijos dėl teisinės pagalbos ir teisinių santykių civilinėse, šeimos ir baudžiamosiose bylose dalyvės susitarė dėl bendro oficialių dokumentų pripažinimo be jų konsulinio legalizavimo ar dokumentų tvirtinimo pažyma (Apostille). Gali būti pareikalauta, kad šie dokumentai būtų išversti į tam tikrą kalbą, o jų vertimas patvirtintas notariškai. Pirmiau nurodytos konvencijos dalyvės yra šios valstybės: Moldovos Respublika, Baltarusijos Respublika, Ukraina, Rusija, Estija ir Latvija.

Pastaba: nuo tvirtinimo atleidžiami visi oficialūs dokumentai, išduoti vienos susitariančios valstybės teritorijoje.
 

 

 

Kontaktai Vilniuje ir Kaune

 NEMOKAMA 
klientų linija
LIETUVOJE:

8 800 70905

arba:
info@bravija.lt 

Vertimų Biurai BRAVIJA:

Biuras Vilniuje

Biuras Kaune

 

Darbo laikas:

I-IV 8.00 - 17.00 
   V 8.00 - 16.00


Bravijos
brošiūra